Naoko Takano
Forum Replies Created
-
Forum: Plugins
In reply to: [One Click Demo Import] translate this pluginIt doesn’t look like this plugin is translatable.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/one-click-demo-import/I’m not the plugin author but I can share how this can be solved.
As seen on https://wp-info.org/tools/checkplugini18n.php?slug=one-click-demo-import, this plugin needs to update the textdomain.
ERROR: Your plugin slug is one-click-demo-import, but your Text Domain is pt-ocdi. Change your Text Domain so it is equal to your slug and modify the text domain in all your source files. This change is needed because your “Requires at least” is below 4.6.
cc: @proteusthemes @smub
- This reply was modified 6 years, 2 months ago by Naoko Takano.
You have “translate” tag to this question, are you trying to translate this plugin into another language?
If so, you can contribute translation from here:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/booking-for-woocommerce/Then ask the translations to be approved.
https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/after-your-contributionAlternaively, you can use Force Update Translation plugin to push the changes to your site before the translations are approved.
Maybe your translation file is named differently than it supposed to be.
Assming (from your domain) that you are trying to translate the plugin into Brazilian Portuguese, please make sure your .mo file is named “wdm-ultimate-auction-pt_BR.mo” (there is an underscore not hyphen between pt and BR).Location of the .mo file is:
/wp-content/plugins/ultimate-auction/languagesAlso, you may want to consider contributing the translation to https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-plugins/ultimate-auction/ and then using Force Update Translation plugin to push the changes to your site before they are approved.
- This reply was modified 6 years, 2 months ago by Naoko Takano.
- This reply was modified 6 years, 2 months ago by Naoko Takano.
Forum: Plugins
In reply to: [PW WooCommerce Gift Cards] German (Formal) language file is missingHi @codestylist
You can upload the PO file you translated from this screen.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/pw-woocommerce-gift-cards/stable/de/formal/(detailed instruction can be found here)
Then, you’ll need to contact German Translation team to get them approved – see the very bottom section of this page where DEWP Slack is mentioned.
https://de.wordpress.org/mitwirken/uebersetzung-erste-schritte/Hi @miunosoft
I’m really glad we are having this conversation here. Thanks for your patience.
Here are some more examples of bad translations.
- The translation is not a full sentence
- The original has a period, but translations are inconsistently missing it
- Typo 1, 2
My point is that I would like you (or your translator) to review them again and correct mistakes so the translator can be granted a PTE status.
(Please note that unless the plugin author is a native speaker of the language, translation editor status is not given to the account – please create a separate account and request to be a CLPTE)
Thanks.
- This reply was modified 7 years, 4 months ago by Naoko Takano.
Forum: Plugins
In reply to: [Essential Real Estate] Machine Translation?Thanks!
Here are some examples of sources that other plugin/theme teams are using (please find a reference to “source” in each post/comment).
Cross-Locale PTE Request for Jetpack/WooCommerce/Mobile Apps
https://make.wordpress.org/polyglots/2019/01/16/hello-polyglots-241/#comment-282147
There are many translation services and options out there. I recommend finding professional individuals or team of translators who can carefully follow existing style guides & glossaries for each locale.
Thanks!
Hi @miunosoft,
Thanks for getting back to me. For example, these translations were so out of context that I’d never expect them from a human translator:
Example 1, Example 2Maybe the person/team you hired did use machine translation tool?
Also, they don’t seem to be familiar with WordPress Japanese translation. While I don’t want to be too harsh (but maybe I am…), I also think they lack attention to details.
I recommend updating the translations with one of the following ways:
1) Sharing them our style guide & glossary listed here: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/tools/glotpress-translate-wordpress-org/list-of-glossaries-per-locale/
2) Find a different translator who has understands WordPress translation.
I’m happy to review updated translations again – please let me know when they are ready.
Thanks again.
Forum: Plugins
In reply to: [Content Audit] Updated Japanese language filesActually, now that the Language Pack system is available, it would be even better if we can translate the plugin from online:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/content-auditI’m not sure why there are no strings available for your Stable and Dev projects though.
Forum: Themes and Templates
In reply to: Change Read More button text languageI’m not certain which theme you are using, but I once wrote a translation troubleshooting chart (this will work for themes, generally speaking).
https://en.naoko.cc/2014/05/14/wordpress-plugin-translation-troubleshooting-flowchart/
My suggestions:
- Make sure you’re properly generating the MO file using the gettext command or software like Poedit.
- Try the Pig Latin plugin to see if the code is correctly gettexted.
Forum: Networking WordPress
In reply to: Language changerHow about setting up your site using the Bogo plugin?
Forum: Fixing WordPress
In reply to: Changing language form settings does not update the language.I don’t have the answer for you since I have no experience with Loco Translate but you may want to ask your plugin question from the bottom of this page: https://wordpress.org/support/plugin/loco-translate so that the author will be able to find it.
Good luck!
Forum: Fixing WordPress
In reply to: Japanese characters in URL giving 403It sounds like your issue is related to this -> http://www.getnetgoing.com/HTTP-400.html
Try clearing your cookies and DNS cache, and use a custom slug to work around the issue.Forum: Plugins
In reply to: [Membership Plugin - Kadence Memberships] Portuguese translationTry renaming the translation file to
restrict-content-pt_BR.mo.I wonder if your MO file is properly generated. Did you use Poedit or gettext to generate the file?
You can use my WordPress Plugin Translation Troubleshooting Flowchart to find out why it’s not working.
http://en.naoko.cc/2014/05/14/wordpress-plugin-translation-troubleshooting-flowchart/Forum: Plugins
In reply to: [Book a Place] Translation de_DE@zodiac1978 maybe you can help out by importing the PO file for him?