Jens Ratzel
Forum Replies Created
-
Forum: Plugins
In reply to: [ACF RRule Field] german translationHi @marcbelletre,
For the moment, I did not grant PTE rights, but I suggested the user to stay in contact via German Slack to improve the translation quality.
Most important: Your plugin is 100 % translated in German.Forum: Plugins
In reply to: [ACF RRule Field] german translationHi @marcbelletre
I am GTE for German translations. I’m here just to make sure, that you support the PTE request by user hoverlord.
I could check the submitted translations and 49 out of 72 very fine, 23 translations had to be adjusted by me: https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/acf-rrule-field/
Please let me know if we should grant PTE access to this user. ThanksForum: Plugins
In reply to: [Subscribe to Category] missing string in loco@vandestouwe @did3y The waiting string has just been approved.
Kind regards,
JensForum: Plugins
In reply to: [EventPrime – Events Calendar, Bookings and Tickets] TranslationHallo Matthias,
German Formal (Sie) wird hier übersetzt: https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-plugins/eventprime-event-calendar-management/
Du hattest deine Übersetzungen für German Default eingereicht, hier wird jedoch in der du-Form übersetzt. Siehe: https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/eventprime-event-calendar-management/
Alle nicht passenden Übersetzungen mit Sie habe ich auf Fuzzy gesetzt, damit du diese überarbeiten kannst.Bitte beachte, dass erst ab 90 % freigegebenen Strings die Ausspielung der Übersetzungen an die Benutzer erfolgt. Daher ist hier noch ein großes Stück Arbeit zu tun.
Ein paar wenige Übersetzungen passten allerdings noch nicht hundertprozentig. Daher möchte ich an dieser Stelle gerne auf Styleguide, unser Glossar und Komposita (Durchkoppeln mit/ohne Bindestrich) hinweisen.
Wir empfehlen immer, die deutschsprachigen Strings entsprechend zu erstellen, um den Nutzern des Plugins eine möglichst hochwertige, professionelle und konsistente Lokalisierung zu bieten.Das Polyglots-Team unterstützt gerne bei allen Fragen oder der Umsetzung im deutschen Slack #polyglots Channel. So tritt man dem deutschen Slack-Channel bei.
VG Jens
Forum: Plugins
In reply to: [EventPrime – Events Calendar, Bookings and Tickets] TranslationHello Michael (@gameing),
My name is Jens, and I am General Translation Editor for the German translation team.
I can understand that it’s disappointing to contribute translations to a plugin, to contact their developers and/or support team and to not receive any response.
Thanks to @fierevere (forum moderator) who has pinged me, I will check your submitted translations. Besides contacting the plugin developer (which is obvious and correct), there is always a second way to get your translations checked by posting on https://make.wordpress.org/polyglots/. Polyglots is the global WordPress translation team (run by mostly volunteers) and independent of the developer teams.
You can find more details here:
https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/after-your-contribution/
and also here: https://de.wordpress.org/faq/#polyglotsI will get back to you after checking your submitted translations with feedback.
Cheers Jens
@vicolaspetru Thanks for getting back.
As all translations have already been approved by a GTE (= me), the language packs were generated and provided to the plugin users last week (I can see the language packs on my testing web server within the wp-content/languages/plugins directory).Please find further information on how to internationalize your plugin and the benefits of language packs.
I hope that helps you to adjust your plugin and benefit from existing translations from translate.wordpress.org.
Don’t hesitate to get back to me.