Hi @bennoi,
When I look at the German (de_DE) Solid Security plugin translation (here) I see that it is only 47% completed.
Then I checked some of the strings from your screenshot(s) that are missing a translation and saw these are indeed not yet translated.
So what you need to do is translate the Solid Security 2FA specific strings on translate.wordpress.org and then ask a German translation editor to review your submitted translations.
+++ To prevent any confusion, I’m not SolidWP +++
Hi @bennoi,
Thank you for reaching out, and thank you @nlpro for the helpful reply — that information is correct.
The issue here is that the German (de_DE) translation for Solid Security on translate.wordpress.org is currently at about 47%, which means more than half of the plugin’s strings — including many on the Two-Factor Authentication screens — have not yet been translated by the community.
What you are seeing in Loco Translate as “100% complete” likely refers to the strings present in the local translation file on your site, not the full set of translatable strings in the plugin. The plugin contains thousands of strings, and the local .po file may only cover a subset. The authoritative source for translation progress is the WordPress.org translation project:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/better-wp-security/
The specific untranslated strings visible in your screenshot — “Authentication Code”, “Authenticate”, “Or, use a backup method:”, “Backup Authentication Codes”, and “Continue” — are all properly set up for translation in the plugin source code. They just need someone to translate them on translate.wordpress.org.
Here is what you can do:
- Contribute translations directly — Log in at translate.wordpress.org, navigate to the Solid Security German (de_DE) project, and translate the missing strings. Your submissions will go through a review process by a German translation editor.
- Contact the German translation team — You can reach the German Polyglots team via the WordPress Slack
#polyglots channel to coordinate or request a review of submitted translations. More details here: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/how-to-translate/#before-you-get-started
- Use Loco Translate as a temporary workaround — If you need a quick solution for your own site while waiting for community translations to be approved, you can use Loco Translate to add the missing translations locally. Just be aware that these local translations may be overwritten when the plugin updates and pulls in new translation files from wordpress.org.
For more details on how translation works with our plugins, see:
https://solidwp.com/documentation/security/how-it-works/frequently-asked-questions/#can-i-translate-solid-security
https://solidwp.com/documentation/general-wp/learn-more/translation-in-wordpress/
I hope this helps clarify the situation. If you have any further questions, feel free to follow up.
Kind regards,
Paweł