What would cause wierd characters in translator
I get weird characters when using the simple thoughts translator, unreadable in some languages especially french.
The output comes out like “lus tard ont Ã©tÃ© dÃ©figurÃ©es, qui n’a pas Ã©tÃ© trouvÃ© “
this hapens for the other languages to, any idea why that would happen?
- The topic ‘What would cause wierd characters in translator’ is closed to new replies.