• Resolved Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)


    Can you improve the translation option? It’s a great plugin, but translation is its weakness. The word POINTS, for example, in many European languages ​​requires 3 forms: singular, plural, other. Here in Core Settings / Labels we only have 2 fields and there should be 3 (other). Without it, the scores always show a linguistic error.

Viewing 13 replies - 1 through 13 (of 13 total)
  • Thread Starter Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)

    PS
    What’s more, the name for POINT/POINTS used in Core Settings / Labels also appears on the list in the Admin Panel – there should be a separate translation in the POT / PO file, and certainly not in Settings / Labels where there are any settings for the scoring system.

    • This reply was modified 2 years, 7 months ago by Anonymous User 18296540.

    Hi @schuerich,

    Thank you for contacting us, are you asking about the data which a user enters in the text field?

    Thread Starter Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)

    Hi @wpexpertssupportteam,

    Currently, the translation is solved in a very simple way and for some languages ​​where endings are not declined it is OK. But in many European languages, 3 forms are needed, such as for example in POT / PO files – singular, plural, other. This can be solved in many ways – add 1 more text field to the translation in Core Settings / Labels or add the same phrases but in 3 variants to POT / PO – then the translation in POT / Po would be superior.

    Hi @schuerich,

    We have forwarded this great suggestion to our technical team if it gets approved we will surely be including it in one of our future updates.

    Thanks!

    Hi
    I agree with the user @schuerich.

    The same problem appears with my language GREEK

    A.Tariq

    (@arsalantariq)

    Hi @visionoptika,

    We are looking into the possibilities we will get back to you soon.

    Thanks!

    A.Tariq

    (@arsalantariq)

    Hi @visionoptika @schuerich ,

    We still don’t understand what do you mean by “other” so for better understating please share some examples and some real life scenario so we can forwarded it our technical team.

    Also, we will be adding the translation support so you can translate the string in the POT file.

    Thread Starter Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)

    Hi @arsalantariq

    Just a small example:

    English
    Plural: Point
    Singular: Points

    Polish
    Plural: Punkt (1 punkt)
    Singular: Punkty (2 punkty, 24, 123, 422)
    Other: Punktów (0 punktów, 57, 99, 127)

    • This reply was modified 2 years, 7 months ago by Anonymous User 18296540.
    • This reply was modified 2 years, 7 months ago by Anonymous User 18296540.
    A.Tariq

    (@arsalantariq)

    Hi @schuerich,

    Thanks for sharing the example but can you please specify more on what will be the usage of “other” field in the myCred?

    Thread Starter Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)

    You cannot understand this because you do not speak a language that inflects word suffixes. I can send you a sample PO file with examples like this, but the matter is quite simple from my point of view:

    1) Singular – it’s obvious because it’s only 1 possibility.
    2) Plural – This is similar to the plural in English.
    3) Other – This is usually the Genitive. When you ask: whom? what? *

    * I am not sure how it is in English, but it is probably the same in Greek and in many European languages, including Polish – in Polish the “OTHER” mode is literally a word in the form of “genitive / dopełniacz” and answers the questions “whom / kogo ?,” what / czego ?”.

    • This reply was modified 2 years, 6 months ago by Anonymous User 18296540.
    A.Tariq

    (@arsalantariq)

    Hi @schuerich,

    OK we got your point we will add this in our future updates.

    Thread Starter Anonymous User 18296540

    (@anonymized-18296540)

    Hi @arsalantariq

    Thanks a lot! Fixed example:

    English
    Singular: View
    Plural: Views

    Polish
    Singular: (1 punkt)
    Plural: Punkty (2 punkty, 3, 4, 22, 23, 24, 32, 33, 34, 42, 43, 44, 52, 53, 54)
    Other: Punktów (0 punktów, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21)

    There is some logic to it, but I don’t know what it is.

    • This reply was modified 2 years, 6 months ago by Anonymous User 18296540.
    A.Tariq

    (@arsalantariq)

    Hi @schuerich,

    Thank you for the example.

Viewing 13 replies - 1 through 13 (of 13 total)
  • The topic ‘Translation – Points’ is closed to new replies.