First I really want to thank you a lot for the awesome work that you did on this plugin, I really liked it.
Anyways, I saw that you made it possible to translate the language of the plugin. However, i’m wondering how can I install the new language, since I made a new .MO .PO .POT files named “ac”. Also, I changed the language name in plugin-livetv-fork.php from “livetv” to “av,” but still the language is English.
Please, help me with that.
Thanks a looot!!!! <3
Don’t change anything in the plugin, leave livetv anywhere this txt is.
* Open folder of the plugin named /wp-langage/
* /Copy the 3 livetv files named livetv
* /Past the 3 files in the same folder /wp-langage/
* Rename the 3 files with livetv-yl_YL where yl_YL is yourlocalization_YOURLOCALIZATION like fr_FR, es_ES, ru_RU etc…
After download poedit http://www.poedit.net/download.php
Now with poedit
* open the new file livetv-.._.. .PO (with right click > open with > select poedit. Open only the new file .PO, don’t change anything to the .MO because is updated by poedit automatically).
* After opened this file, click on poedit the icon “map world”.
* Start your traduction and save regulary with the button @ the left of the “map world” button.
Now, if your wordpress installation is in your language and if you put these new livetv-.._.. files on your server, the language changes automatically.
ps: to add your name and your email for this traduction file, you may open your new .PO file with your text editor, and changes the necessary values with your values (like name, mail) for this traduction, then close and save. Now, you may re-open your .PO with poedit and then click to the button to save to make the update automatically by poedit for the .MO file.
After, you may compress these files and I adds your files to the plugin for the community. You may served these file from my site/contact @ http://kwark.allwebtuts.net
I got pew problems so far, after I opened my file which is livetv-ar_AR.PO via Poedit programm, I wasnt able to click the “map world” icon and I always get the same error on 2 laptops which is “updating the catalog failed.”
The other problems is, lets say now I finished the trans and I have all the 3 files ready, You said “put these new files … on your server” However, do you mean at the same folder which is /wp-langage ? with the old livetv.PO files.
Thanks a lot, and I would be so happy to send it to the community 🙂
Also, I can see that you have another language ready which is livetv-fr_FR. My question is how can I activate the french language for livetv-bundle plugin?
When you change the global language in wp-config.php, all internationalized plugins changes automatically its language.
For your other question, don’t use single quot in your traduction (or escaping it)
You can not changes anything in the wp-langage folder of the pulgin or delete some of its files, just put your traduction files in this folder and change your wp-config.php, view here http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language
For the alert of poedit
livetv-ar_AR.PO, open this file when it’s already in the wp-langage folder of the plugin and after open it and click on the “map world” button (but if you have all txt in your opened file by poedit, the click on map world is unnecessary). Now, start your traduction and save it regulary (when you save it, your txt already translated goes to the bottom of the poedit program, don’t worry if this txt disappears and scroll to the bottom).
Thanks for the explanations.
Unfortuanetly, it still not working. I’m not sure, but I want to show you something which is in this page http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language
If you see the Arabic language has a short cut which is “ar” not like English “en_GB” or French “fr_FR”.
However, in this case, should I name the language files livetv_ar.PO or the main language file which is “ar.PO” to “ar_AR.PO”?
I”m not sure, I did exactly what you told me, but still not working.
I think your file must named livetv-ar.PO
I look @ core of WordPress and you are right, I see ar only
the structure of this piece of code is a standard nomenclature for internationalization (for all programs)
Also you must have exactly this kind of piece of code (of course with your informations) @ the top in your .PO.
This piece of code is generate by poedit when you have completed some options of the program with your informations
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: livetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:28+0100\n" "Last-Translator: Laurent (KwarK) Bertrand <email@example.com>\n" "Language-Team: Laurent (KwarK) Bertrand <firstname.lastname@example.org>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
But currently this part is not generate under the 1.5.+ version of poedit and then the automatic translation don’t work
"X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
Personally, I have download the old version 1.4.X of poedit to make my traduction.
If you have a lot of difficulties with poedit, make your traduction on the original livetv.PO, save and compress it in a zip folder and you may send me your traduction from my site http://kwark.allwebtuts.net (contact menu)
After, I make an update of the plugin with your language integrated
wordpress in your language if you have the original version http://ar.wordpress.org/
- The topic ‘[Plugin: liveTV Bundle] Language question’ is closed to new replies.