Support » Plugin: Genesis eNews Extended » Other language

Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • Plugin Author Brandon Kraft


    Happiness Engineer

    Hi Dell,

    Not currently. If you or someone you know would be interested in translating it, I can send you instructions!

    That is a definite possibility. I have a translator available although for me it is a cost (would not pass that on to you, I just need to ensure it will be a worthwhile, and approved by my org, request). I will have to experiment with the plug-in (was just trying today after updating my current e-mail subscription on WordPress Genesis, much older plug-in). I will not be taking much action in next few weeks however as I am out of the office. Thanks.

    Can you direct me to all content that would require translation (my process is to collect the content, I create a Word doc of what I need translated, my translator gives me an estimate, the estimate is approved or not…will be if this will be my long-term solution for the blog [does not yet have a french e-mail sign up but is supposed to mirror my english version Then I submit and a couple of days later I have the translation completed and ready to go.

    Thanks! (Scott / Dell2100)

    Plugin Author Brandon Kraft


    Happiness Engineer

    Hey Scott,

    I can put the document together for ya, but the translation would be helping primarily the administrator installing the widget (the default text and what the admin sees on the Appearance->Widgets page).

    To translate what’s on the front-end visible, you can just enter French text into the widget settings (the title, text to show, input text and button text).

    Let me know if you still want to pitch translating the entire plugin. If not, those four texts are all that are visible to users (again, except first/last name, which is upcoming soon).

    Got it. Okay, then nope, I don’t want to translate the back-end (given that I don’t speak French, I just have to work on some blogs in French) I prefer to have english as the back-end. What’s critical to me is the front-end, what the end user sees.

    So, I’ll take care of that. Thanks!

    Sorry I haven’t taken action yet. But I am still onto it and committed to getting it done, but myself and the translator are swamped. I have an upcoming one-month holiday and you can imagine the work prep involved so my work can be supported in my absence. I hope to install today, test, confirm all working in English correctly, and then grab the interface element type that you/I need translated and then provide it to you in Word format.


Viewing 5 replies - 1 through 5 (of 5 total)
  • The topic ‘Other language’ is closed to new replies.