Support » Requests and Feedback » Localization on my own

  • Resolved stephan

    I might want to move from txp to wordpress, but I’d love to have a localized software. Would it make any sense to start localizing wordpress on my own at this point of development or would that be stupid? Are there any plans yet to “Germanize” this software?

Viewing 14 replies - 1 through 14 (of 14 total)
  • Hi.
    I’m not belonging to the development team at all, but having localized versions would be just fine. But I suggest not to open own development trees just for that. It would be better to have a “official way to contribute localizations. I’m not sure if there is already a plan to do so for the next version. If not, it could be worth to discuss the way to provide this and help developing. I’d be willing to contribute to that, as far as I find the necessary time – as far as I can see this shouldn’t be too much of work.
    Any suggestions?
    Bye, Mike

    Heck, I’d even do an official localization, as long as I can finally have a great blogging software that speaks German 🙂
    When is the localization part planned by the programmers? I guess now would be a great time 😉

    I’d imagine it will happen once a few more of the features are completed unless someone else is brought on to break out all the strings. It isn’t hard, it’s a lot of time (and it slows down development a little having to abstract the strings).

    Hm, well couldn’t you just write a little script that replaces the strings automatically? That way you could just have one file for each language that has the strings like this
    “Write article”:”Artikel schreiben”
    And a Perl/PHP script could do the lookup/substitution? I am just starting a Perl class this winter, so I don’t know how much work this would actually involve and how hard it is to isolate the strings so that none of the variables and comments get accidentally translated..

    As I volunteered (more or less ;)) on that, I suggest to take a look at a possible stucture for this. Currently I’m patching wp 0.71 in order to encrypted passwords in the database (in order to minimize security risks). After that has been released I’ll look at the localization thing, ok?
    Bye, Mike

    Sounds great 🙂

    Take a look at how some of the other big projects have handled localization. I used a homegrown system to localize tasks that has worked out ok if you want to check that out.

    A single file would be a lot easier to admin, I guess.
    I have only been part of two very small localization projects, but the central file has a lot of advantages for the translators. And should you ever feel the need to have a different language in the admin area than on the actual site, you can always have per user preferences..
    Just my .02 €

    Stephan, I just installed wordpress I am currently chaning it to be in German. The index.php screen took about 5 mins to adjust so it’s not too bad.
    But beside changing the language the date and time formats used need to changed as well for a ‘real’ localized version. But hopefully those things will come in the near future.

    Hi lennart. The date and time formats are controlled in the admin interface.

    Just for the slower people around, how should I change date-format (currently set to n/j/Y) in order to represent the local accomodities? I guess it should be j/n/Y, but what do these letters stand for? I guess Y=Year, but n and j?

    From :
    a Lowercase Ante meridiem and Post meridiem am or pm
    A Uppercase Ante meridiem and Post meridiem AM or PM
    B Swatch Internet time 000 through 999
    d Day of the month, 2 digits with leading zeros 01 to 31
    D A textual representation of a day, three letters Mon through Sun
    F A full textual representation of a month, such as January or March January through December
    g 12-hour format of an hour without leading zeros 1 through 12
    G 24-hour format of an hour without leading zeros 0 through 23
    h 12-hour format of an hour with leading zeros 01 through 12
    H 24-hour format of an hour with leading zeros 00 through 23
    i Minutes with leading zeros 00 to 59
    I (capital i) Whether or not the date is in daylights savings time 1 if Daylight Savings Time, 0 otherwise.
    j Day of the month without leading zeros 1 to 31
    l (lowercase ‘L’) A full textual representation of the day of the week Sunday through Saturday
    L Whether it’s a leap year 1 if it is a leap year, 0 otherwise.
    m Numeric representation of a month, with leading zeros 01 through 12
    M A short textual representation of a month, three letters Jan through Dec
    n Numeric representation of a month, without leading zeros 1 through 12
    O Difference to Greenwich time (GMT) in hours Example: +0200
    r RFC 822 formatted date Example: Thu, 21 Dec 2000 16:01:07 +0200
    s Seconds, with leading zeros 00 through 59
    S English ordinal suffix for the day of the month, 2 characters st, nd, rd or th. Works well with j
    t Number of days in the given month 28 through 31
    T Timezone setting of this machine Examples: EST, MDT …
    U Seconds since the Unix Epoch (January 1 1970 00:00:00 GMT) See also time()
    w Numeric representation of the day of the week 0 (for Sunday) through 6 (for Saturday)
    W ISO-8601 week number of year, weeks starting on Monday (added in PHP 4.1.0) Example: 42 (the 42nd week in the year)
    Y A full numeric representation of a year, 4 digits Examples: 1999 or 2003
    y A two digit representation of a year Examples: 99 or 03
    z The day of the year 0 through 366
    Z Timezone offset in seconds. The offset for timezones west of UTC is always negative, and for those east of UTC is always positive. -43200 through 43200

    Ola! I just got my own WP up and running.
    I would like to offer my postings in the local_browser’s_language.
    Something like:
    <if_your_browsers_language_is_set_to=”default_which_could_be_english_or_whatever”>This would be my posting in english.
    <if_your_browsers_language_is_set_to=”nl”>Dit zou mijn bijdrage in het Nederlands zijn</if_your_browsers_language_is_set_to>
    This way the author of the postings (or its moderator) would be able to, selectively, offer content in the user’s preferred language, however not necessarily.
    Unfortunately the only thing I found so far is a PHP thing ($_SERVER[“HTTP_ACCEPT_LANGUAGE”]) that extracts the language setting from the browser in order to offer a different HTTP stream (page or whatsoever).
    Is there an easy (WP) way to accomplish this?
    Or am I the only multilangual WP user?

    I am trying to localize WP myself, by hand – and i know near nothing about html, php and all. I have suceeded in editing the index.php file and b2xcomments.php without breaking anything, but there is one word that i can’t get changed.
    When one clics on a comment link, a page is loaded showing the comment, together with its author and time of posting. An informative line is printed saying “COMMENT by author @ time”. The words “by” and “@” can be changed by hand because they are written down in the code, but the first word of the line, “Comment” seems to me to be called by the variable comment_type(), and i can’t change that word.
    How can i do it?

Viewing 14 replies - 1 through 14 (of 14 total)
  • The topic ‘Localization on my own’ is closed to new replies.