Title: Localization
Last modified: August 30, 2016

---

# Localization

 *  [MrPurplz](https://wordpress.org/support/users/mrpurplz/)
 * (@mrpurplz)
 * [10 years, 7 months ago](https://wordpress.org/support/topic/localization-101/)
 * Hi,
 * We have several WordPress sites that we’re going to get translated, however after
   some research this doesn’t seem like an easy task.
 * Preferred scenario
 * 1) Ability to export all strings from themes, plugins and content into one (or
   several) files (xml, json, whatever) with each string linked to an ID.
 * 2) These are provided to the translation company to translate into the given 
   languages in the same format we provided.
 * 3) One (or several) click import of these files. WP will be told which files 
   are which language.
 * Unfortunately this doesn’t appear possible. Whilst researching I’ve found two
   promising plugins – [WPML](https://wpml.org/) and [qTranslate](http://www.qianqin.de/qtranslate/).
   Both of which feature easy enough multilingual support. The problem lies with
   the automation. The easy export/import is really rather important because the
   translation company will preferably not have direct access to the WP install 
   and they also have no knowledge of WP itself.
 * Has anyone tackled this issue before, or able to shed some light?

Viewing 1 replies (of 1 total)

 *  [Michel – xiligroup dev](https://wordpress.org/support/users/michelwppi/)
 * (@michelwppi)
 * [10 years, 7 months ago](https://wordpress.org/support/topic/localization-101/#post-6539764)
 * With more than 6 years in multilingual plugin(s) as data-designer, I will try
   to bring some drafts:
    1) – If (translation ready) themes or plugins are developed
   according WP core rules, they contain .pot files with all translatable terms 
   and author’s comments to help translators. (.pot files are text file usable with
   tools like poEdit – to become .po and finally .mo) 2) – Good translators inc.
   are easy with tools like poEdit (desktop app. or online cloud app…) to share 
   the work. 3) – But some of plugins (free or commercial) are connected to companies
   via API – a way to capture customers offering translation services Automation?
   Customization ? Process ? It depends on the organization of the development platform
   where WP tools are installed. (as presented in some WordCamp) M.

Viewing 1 replies (of 1 total)

The topic ‘Localization’ is closed to new replies.

## Tags

 * [Localization](https://wordpress.org/support/topic-tag/localization/)

 * In: [Fixing WordPress](https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting/)
 * 1 reply
 * 2 participants
 * Last reply from: [Michel – xiligroup dev](https://wordpress.org/support/users/michelwppi/)
 * Last activity: [10 years, 7 months ago](https://wordpress.org/support/topic/localization-101/#post-6539764)
 * Status: not resolved

## Topics

### Topics with no replies

### Non-support topics

### Resolved topics

### Unresolved topics

### All topics
