• Resolved slramela

    (@slramela)


    For some reason the plugin is not translated to Finnish despite being installed on a WordPress site with Finnish as the active language.

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 20 total)
  • Plugin Author 123host

    (@123host)

    Hi, Can you post the URL to your site please.

    Perhaps the Finnish language file name doesn’t match the active language e.g. fi_FI

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    https://www.elaintenviikko.fi/

    Filenames are

    speakout-fi_FI.mo
    speakout-fi_FI.po

    Plugin Author 123host

    (@123host)

    Did this get resolved?

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    No, it has not.

    I’ve tried copying the language files to WP’s language folder (where a language file for Akismet was, for some reason), installing various multilingual plugins, switching the site language back and forth from fi_FI to en_Us and back.

    I also tried installing it to other Finnish language WP sites and a Swedish language site and the translations did not work in any of them.

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    So do you happen to know any easy way of manually translating the strings without having them overwritten whenever the plugin updates?

    Translation happens normally at https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/speakout/ But there is no Finnish translation there.
    the platform will automatically generate a language pack when the “stable” project reaches at least 95% translated and approved strings. (But right now, there even is no stable project, probably the plugin needs to push a new version to the repo for this.)

    Since WordPress 4.6 the preferred place for Finnish translation of this plugin would be /wp-content/languages/plugins/speakout-fi.mo
    (Note that Finnish is one of a few languages where WordPress does not use the country part in the locale. Ref: https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ )

    Plugin Author 123host

    (@123host)

    Hmmm, that’s interesting @tobifjellner about the country part of the file name. Hadn’t see that before.

    @slramela try renaming wp-content/plugins/speakout/languages/speakout-fi_FI.mo to speakout-fi.mo and let me know if that works. If it does I can rename it in the plugin.

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    Sadly, renaming the file did not help.

    I also tried copying the translation file to /wp-content/languages/plugins/ and that did not help either, regardless of whether I edited the load_plugin_textdomain function call to point to that folder or not.

    But that is just me taking shots in the dark.

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    BTW, @tobifjellner I looked at the translate.wordpress project and most of the strings there seem to be from readme.txt file, is that normal?

    A typical plugin will have four translation projects for each locale.
    – Stable
    – Stable readme
    – Development
    – Development readme

    Where “Stable” contains the strings for the version of the plugin that is currently being served to users from the plugin directory. (This sub-project is currently missing for this plugin, probably because of some configuration issue in the plugin itself, often due to incorrect text-domain)

    “Stable readme” are strings from the plugin readme that will be used in the localized version of the plugin directory. (Like fi.wordpress.org/plugins/ )

    “Development” and “Development readme” are strings from the /trunk subdirectory of the plugin directory. Since translations are automatically propagated between Development and Stable, the Development sub projects can be used to prepare translations before a new version of the plugin is pushed to stable.

    I just checked the i18n-readiness for this plugin a bit more in detail.

    This plugin has set “Stable tag = trunk”. This means that “Development” is the version actually being used.

    @123host Your readme.txt is 28k, please reduce its size to not more than 10k. Usually this is easily achieved by moving old changelog lines to a separate changelog.txt file.

    You’ve got both readme.md and readme.txt, so only the .txt one is used.

    Thread Starter slramela

    (@slramela)

    I managed to fix the problem for myself and force the right language file to be loaded by putting this into my functions.php file:

    
    $text_domain = 'speakout'; 
    $override_language_file = ABSPATH . 'wp-content' . DIRECTORY_SEPARATOR . 'plugins' . DIRECTORY_SEPARATOR . 'speakout' .  DIRECTORY_SEPARATOR . 'languages' .  DIRECTORY_SEPARATOR . 'speakout-fi.mo'; 
    // Unload the translation for the text domain of the plugin
    unload_textdomain($text_domain);
    // Load the override file
    load_textdomain($text_domain, $override_language_file );
    Plugin Author 123host

    (@123host)

    If that works, excellent! But why not make the over-write load the included file speakout-fi_FI.mo? That way you will get updates to the language when they happen.

    Plugin Author 123host

    (@123host)

    @tobifjellner thanks for the info. I have reduced readme.txt to 10kb as suggested.

    Another topic, maybe since you are involved with WP you can help. SpeakOut! was forked from a plugins speakup that has been abandoned. It hasn’t been updated in 6 years yet it is still available in the plugin repository and being downloaded. Is it possible to get a dead plugin removed?

    @123host email plugins@wordpress.org with details about the abandoned plugin

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 20 total)
  • The topic ‘Localisation not working’ is closed to new replies.