German translation
-
Hello Jason,
I want to give you a big thanks for this awesome plugin you’ve created.
We use it now over 10 months and it works well. To give you a “donation” I’ve created a full German translation for the plugin.The current translation was awful and a good deal of strings were completely wrong.
You can get the German data here : Link
-
Hi there! This is enormously appreciated. It will really benefit our huge German community! I’ll push it to the WordPress repo when we release our next update.
Thank you so much!
JasonHi @thetianbao
I just submitted your file to the WP Translation Project, so that they can approve it and allow the new file to propagate through the repositories:
Once the localization is approved, please feel free to use that interface to submit new updates and strings, or even better, ask the mods to make you a German “translation editor” for Slimstat, so that you can approve your own translations.
Best,
JasonHi,
the translation team has approved most of the strings you submitted. However, it looks like there are still a few missing. The threshold for getting the new language file pushed to all the Slimstat installations around the world is 95%, and we’re currently at around 87%:
https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/wp-slimstat/
I was wondering if you would be able to dedicate some spare time to get to 95% so that everyone can benefit from your effort. It would be greatly appreciated!
Best,
JasonHey Jason,
I already looked into this and will help you out, when I have time for it 🙂
@thetianbao thank you so much!
So, I’ve added a lot to the development branch. Hope it will fit 🙂
Thank you so much! The threshold for the repo to start pushing the file to all the active installs out there is currently set to 95%, which in our case means reducing the number of untranslated strings to less than 50. Do you think you could submit a translation for another 60-70 strings or so? This way I can submit a request to approve them and that will take care of adding the new German localization to our package!
Again, thank you for you hard work so far!
Jason- This reply was modified 4 years, 7 months ago by Jason Crouse.
Nevermind, I was looking at the stable branch, when you indeed said DEVELOPMENT branch 🙂 I need more coffee so early in the morning. I’m going to submit a request to the German team.
THANK YOU SO MUCH FOR YOUR HARD WORK!!!
Jason
Sorry, one last thing. The German localization team is asking me on Slack to share this link with you to learn more about certain rules they have when translating technical terms:
https://slack-files.com/T02TLC6BA-F9VR33F1V-42c2fd2c07
They said that you can definitely join their Slack community, if you want to learn more and have any questions about the process of becoming an approver for Slimstat/German.
Jason
Hallo thetianbao,
ich schaue gerade auf die Übersetzungen: https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/wp-slimstat/
die generellen Übertragungen sind gut, aber es sind zu viele Abweichungen von den Standards. Einfachstes Beispiel: In der Default-Übersetzung wird nur das du verwendet – und kleingeschrieben. Ich stoppe meine Korrektur-Markierungen erst einmal wieder. Du kannst solche Fehler selbst korrigieren, indem du den String zuerst rejectest. Hier noch einmal Links zu Anleitungen, die du durchlesen- bzw. verwenden solltest. Und richte dir einen Slack-Account ein, dann läßt es sich besser komunizieren (letzte Anleitung).
https://de.wordpress.org/mitwirken/style-guide-fuer-uebersetzungen/
https://de.wordpress.org/mitwirken/komposita/
https://translate.wordpress.org/consistency
https://translate.wordpress.org/locale/de/default/glossary
https://de.wordpress.org/team/handbook/polyglots-team/linkliste/
https://de.wordpress.org/slack/Vielen Dank @epiphanius1, ich schaue dort gerne einmal rein.
Hi @thetianbao and @epiphanius1, please let me know if there’s anything I can do to help complete this submission process. We have a quite large German community, and I’m sure they would all benefit a lot from having the plugin speak their language. Our codebase is pretty stable now, and we don’t foresee changing many strings in the future.
Jason
Hi @jason Crouse,
yes, we will hold on to your project.
Harald
- The topic ‘German translation’ is closed to new replies.