Support » Theme: Coraline » Change some words in Spanish translation

  • My blog PADRONEL.NET is in Spanish and I use the Coraline theme. After updating Coraline some days ago I’ve noticed two errors so far.

    1) Under each post title you can read “Publicado el 10/07/2015de CMP | Deja un comentario”. Instead of the word ‘de’ should be the word ‘por’ and separated from ‘2015’

    2) At the very end of main page you can read “← Entradas más antiguas”. It should be “← Entradas anteriores”.

    Before that updating I knew where to go to correct these kind of things, but something has changed and I’m unable to do that now even if I enter the theme editor and try to find inside each page using some of these words, like I did always before.

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 32 total)
  • Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    Coraline’s translations are generated through GlotPress and automatically imported into the theme’s zip download. They aren’t hard-coded into the theme itself.

    You may change those translations here:

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=91770&filters%5Btranslation_id%5D=2499826

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=91810&filters%5Btranslation_id%5D=2501415

    You’ll need to be logged in on a WordPress.com account to make the change.

    If you want to make the changes yourself in the meantime, you’ll need to open up the .po file in:

    /languages/es_ES.po

    …and make the edits using a PO file editor, like POEdit.

    https://poedit.net/

    You’ll then convert the edited file to .mo format, which is what WordPress can read, and re-upload it into the languages folder.

    Thanks, Kathryn.

    I open my WordPress.com account, that uses Coraline, then I open the two URL you gave to me, but didn’t find in any of the 8 pages each one has any of the errors I want to correct. But I found another error which is repeated several times: PIÉ with an accent on the letter ‘E’. This word doesn’t required an accent in Spanish. Unfortunately, I didn’t figured out how to correct that.

    The other option you mention in “If you want to make the changes yourself in the meantime…” is to complicated for me.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    Oh, sorry those links didn’t work. Let me see if I can figure out what went wrong.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    Do these work?

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=91769&filters%5Btranslation_id%5D=2499802

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=91810&filters%5Btranslation_id%5D=2501415

    But I found another error which is repeated several times: PIÉ with an accent on the letter ‘E’. This word doesn’t required an accent in Spanish. Unfortunately, I didn’t figured out how to correct that.

    Could you provide a link to a post or page on your site where I can see this in context? It should help me track it down. Thanks!

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    Ah, I think something in the links is being stripped out by the forum software. Let me try this:

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters[status]=either&filters[original_id]=91769&filters[translation_id]=2499802

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    And the other:

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?filters[status]=either&filters[original_id]=91810&filters[translation_id]=2501415

    Thanks, Kathryn, but in all those links –and at least for me– only the page 1 has content, and is always the same, and doesn’t content what I want to correct. Maybe I’m doing something wrong; I don’t know.

    This link

    https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/themes/coraline/es/default?page=2

    open all 8 pages, but what I’m looking for isn’t in any of them.

    And, Kathryn, you said that I need to be logged in on my WordPress.com account to make the change, but the errors I want to correct don’t show up in my WordPress.com account but in my WordPress.org on ONLY.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    And, Kathryn, you said that I need to be logged in on my WordPress.com account to make the change, but the errors I want to correct don’t show up in my WordPress.com account but in my WordPress.org on ONLY.

    I understand, but we manage the translations over at GlotPress for both the WordPress.com and self-hosted versions of the theme. Once a Spanish validator has approved the changes, you’ll be able to export an updated copy of the .mo file, and it’ll be bundled automatically with the next theme update at WordPress.org.

    Sorry the links still aren’t working, I’m not sure what’s up with that.

    Try the search yourself:

    1. Click Filter
    2. In the Term search box enter: Publicado el
    3. Click the Filter button
    4. Click Details to make the edits

    Repeat the process but in step 2 enter: Entradas más antiguas in the Term search box.

    Thanks, Kathryn.

    I think I could correct the Entradas más antiguas and put Entradas anteriores instead.

    Regarding the second one, I coudn’t find the de that appears in Publicado el 10/07/2015de. That word de should be por and got to be separated from the date. However, looking for author I found this:

    <span class=”by-author”><span class=”sep”>by</span> <span class=”author vcard”></span> </span>

    I replaced the second by by por, with a blank before:

    <span class=”by-author”><span class=”sep”> por</span> <span class=”author vcard”></span> </span>

    If this doesn’t work, and if I would know how to do it, I even would delete the de CMP (I’m the only one publishing in this blog) and leave only Publicado el 10/07/2015| Deja un comentario

    I expect nothing wrong was made and that corrections show up in my blog soon.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    Looks like you did manage to suggest that de/por change:

    Translations Spanish Coraline GlotPress

    I even would delete the de CMP (I’m the only one publishing in this blog) and leave only Publicado el 10/07/2015| Deja un comentario

    You can hide the author with some custom CSS:

    .by-author {
     display: none;
    }

    Don’t edit the theme files directly, otherwise your changes will be overwritten whenever the theme is updated.

    Since you’re already using Jetpack, an easy way to add custom CSS is to activate the Custom CSS module. You’ll then add your custom CSS in the new stylesheet editor that’ll appear in your dashboard, under Appearance > Edit CSS.

    I expect nothing wrong was made and that corrections show up in my blog soon.

    A Spanish-language validator will first have to look over the suggested changes and approve them. Once that’s done you’ll need to export a new .mo file from the bottom left Export option in GlotPress and replace your current .mo file.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    p.s. I’ll keep you posted here.

    If it’s true that I could replace the de with a blank+por I’m really proud of myself, and I congratulate you because you’re a good teacher.

    What about the Páginas más antiguas vs.Páginas anteriores?

    Did you say that the changes I successfully did will show up with next WordPress updating? If not, when?

    Regarding hiding the author, I don’t want to even try to do that. Too complicated for me.

    I think it’d be helpful letting know to the Spanish validator that there are several entrance showing the word pié, which should be replaced by pie (without the accent).

    Thanks for all.

    Moderator Kathryn

    (@zoonini)

    Automattic Happiness Engineer

    I think it’d be helpful letting know to the Spanish validator that there are several entrance showing the word pié, which should be replaced by pie (without the accent).

    Could you show me some examples of where you’re seeing this with some links to specific posts or pages? I’m not finding pié anywhere in GlotPress.

    Did you say that the changes I successfully did will show up with next WordPress updating? If not, when?

    I’ll keep you posted. The first step is having a validator look at the translation changes you suggested.

Viewing 15 replies - 1 through 15 (of 32 total)
  • The topic ‘Change some words in Spanish translation’ is closed to new replies.