Support » Plugin: WP Translitera » Файл Readme плагина

  • Resolved Airat Halitov

    (@airathalitov)


    Я полностью перевел файл readme от плагина тут https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/wp-translitera
    (ну как перевел, переводы там уже были, я их просто добавил и исправил пару ошибок).

    Поэтому сейчас нет смысла в дублировании строк на русском и английском.
    С одной стороны удобно, с другой – это лишнее дублирование.
    В основном речь идет об истории изменений плагина (changelog).

    Нормальная практика на WordPress – переводить файл readme через GlotPress.
    Т.е. выпускаешь обновление и сразу же переводишь файл readme. Ну или заранее переводить в ветке Development Readme (trunk)

    Плюс наверняка плагином не обязательно пользуются только носители русского или английского языка. Всё-таки 30к активных установок.

    WP Translitera p1.2.5

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • Plugin Author Evgen Yurchenko

    (@yurchenkoev)

    Замечание принял, но вечные глюки и тормоза GlotPress очень раздражают)

    Какие именно глюки и тормоза? Об этом можно разрабам написать.
    В основном глотпресс нормально работает, разве что на русской версии иногда не успевает файл readme подгрузиться, если он не переведен. Но если сразу переводить, то норм.

    Плюс для других языков эти русские вставки не к чему, если они захотят перевести этот плагин.

    Plugin Author Evgen Yurchenko

    (@yurchenkoev)

    https://wordpress.org/support/topic/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-2/
    к примеру, и таких обращений очень много, это касается не только моего плагина, перевод к которому нужен только один раз при установке или после апдейта
    + GlotPress откровенно глючит с различными “мультиязыками”

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • The topic ‘Файл Readme плагина’ is closed to new replies.