What do you mean “In my job page, where I can describe the job, the permalink is good.”?
Re,
In the backend, when you create or edit a job, you have, just under the title, the permalink (you can edit it, view the job and get a shortlink) : at this place, the permalink has the good format : …/job/<job title>
But, in the frontend, in the page where jobs are listed, the link to a job detail has a bad format : …/poste/<job title>
where “job” is translated in french to “poste”.
So, I would like to fix it with “job” for all languages.
Thanks
If this is something like WPML, won’t that break? What plugin is doing your multianguage?
Does it offer a different job content depending on the language? And do the poste permalinks work?
Re,
This is a link to a screenshoot : http://latitudsur.yuccaone.eu/developpement/wp-content/uploads/sites/2/2015/06/wp_job.png
For one job, we have a different content by language and all other permalinks works well (like posts).
Thanks
You could try changing the translations to use ‘job’ instead of ‘poste’ but depending on how the translation plugin works, this may break and cause conflicts. You may want to ask the devs behind qTranslate-X what they recommend.
Re,
Ideally, I would like no translation for “job” and use “job” for all languages for the beginning of my permalinks.
I begin to search in the code.
Thanks
Yes I know – this may cause conflicts due to qTranslate-X. I would check with them before forcing it to be ‘jobs’.
I have exactly the same problem since the last update, but with WPML… Did you find a solution?
@tommeke9 Not the same issue. Also fixed in .3
I have the .3 version, and still have that problem.
I have exactly the same issue… 🙁
Please help!
@pnuiten: There’s no need to comment on every thread regarding q-translate. 🙂