thank you so much π you can upload it to http://www.speedyshare.com/
thank you so much. I wanna share with people who translated to german. Can you tell me your name or your nickname please?
Just call me Hinji.
I found two untranslated strings and added them in the de.js. You find them as the last two lines after the comment ‘new’.
thank you so much π I have been added german language and I have written your nick on description page
Hi Hinjiriyo, how are you? Can you help me about updating the translation of german?
Hello Emra, yes, I will update the translation. In the next week I will have time for that. I would take the latest version of the plugin and translate that, ok?
Could you help me translating my newest small plugin?
of course π How can I reach your new plugin?
Here is the link to my plugin Speed Contact Bar.
do you advice a tool for creating po/mo files? or Can I create a txt file?
A text file is not so comfortable for me.
I recommend the PoEdit editor. Load the *.pot file, define the target language and translate. The *.po and *.mo files for this language will be created automatically on every file saving.
I took a look on the de.js file and see some issues maybe also valid for other language files:
“Logged-in User” is not be translated because of the missing “s”. If it is changed to “Logged-in Users” the translation is displayed.
The lines “Support Us” and “If you like it, Please vote and support us.” were included twice.
The lines “Enable Keep-Alive” and “Enabling HTTP Keep-Alive or HTTP persistent connections allow the same TCP connection to send and receive multiple HTTP requests, thus reducing the latency for subsequent requests.” were missing.
The line “Leverage Browser Caching” was missing.
I will make the full revised translation file available later.
hi again Hinjiriyo, my friend will help me about german translation. you don’t need to translate. thank you so much